21 February, 2016

太公曰(태공왈) 欲量他人인대 (욕량타인) 先須自量하라 (선수자량)......-明心寶鑑명심보감•正己篇정기편-

太公曰(태공왈)

欲量他人인대
(욕량타인)
先須自量하라
(선수자량)
傷人之語는
(상인지어)
還是自傷이니
(환시자상)
含血噴人이면
(함혈분인)
先汚其口니라
(선오기구)

태공이 말하였다.
타인을 헤아리고자 하거든
먼저 모름지기
스스로를 헤아려보라.
남을 해치는 말은
도리어 자신을 해치는 것이니,
피를 머금어
남에게 뿜으면
먼저 자기 입이 더러워진다.

-明心寶鑑•正己篇-

欲하고자할욕,量헤아릴량,
他다를타,先먼저선,須모름지기수,自스스로자,傷상처상,
語말씀어,還돌아올환,
여기서는 '도리어'의 뜻,
含머금을함,是이시,
噴뿜을분,汚더러울오,

● If you want to judge others, be sure to judge yourself first. Words which can hurt others will come back to hurt you. If you hold your own blood to spill onto others, your mouth would become filthy first.

No comments:

Post a Comment