20 August, 2016

說苑曰 (설원왈) 설원(說苑)에 官怠於宦成하고 (관태어환성)......-明心寶鑑 명심보감 •省心篇 下 성심편 하-

說苑曰
(설원왈)
설원(說苑)에 말하였다.

官怠於宦成하고
(관태어환성)
관리는
지위가 성취되는 데서
 게을러지고,

病加於小愈하며
(병가어소유)
병은
조금 나아진 데서
악화되며,

禍生於懈惰하고
(화생어해타)
재앙은
게으른 데서 생기고,

孝衰於妻子니
(효쇠어처자)
효도는
처자에서 약해지니,

察此四者하여
(찰차사자)
이 네 가지를 살펴서

愼終如始니라
(신종여시)
삼가 끝맺음을
처음처럼 할 지니라.

-明心寶鑑•省心篇 下-

說苑[설원,漢나라 때,
유향(劉向)이 지은책],
 說말씀설,苑동산원,
怠게으를태,宦벼슬환,
加더할가,愈나을유,
懈게으를해,惰게으를타,
衰쇠할쇠,察살필찰,
此이차,愼삼갈신,
終끝날종,如같을여,
始처음시,

Those in high position often become lazy.
Those who become satisfied after getting
a little over their illness often become more ill. Misfortune comes from laziness. Filial piety becomes weak after
having a wife and
children. Beware of
those four things and
 work hard towards
ending it as it began.

No comments:

Post a Comment