21 February, 2016

爲不節而亡家하고
(위부절이망가)
因不廉而失位니라
(인불염이실위)

절약하지 않으면
집을 망치고
청렴하지 않음으로써
지위(地位)를 잃느니라.

勸君自警於平生하노니 (권군자경어평생)
可歎可驚而可畏니라 (가탄가경이가외)

그대에게 평생을 두고
스스로 경계하기를 권하노니,
탄식할 만하고 놀랄 만하고 두려워할 만하느니라.

上臨之以天鑑하고
(상림지이천감)
下察之以地祇라
(하찰지이지기)

위에는
하늘의 거울로써 굽어보고
아래로는
땅의 신령이 살피고 있느니라.

明有王法相繼하고
(명유왕법상계)
暗有鬼神相隨라
(암유귀신상수)

밝은 곳에는
왕법이 서로 이어져 있고
어두운 곳에는
귀신이 따르고 있느니라.

惟正可守요
(유정가수)
心不可欺니
(심불가기)
戒之戒之하라
(계지계지)

오직 바른 것을 지킬 것이요,
마음을 속이지 말 것이니,
경계하고 경계할 것이니라.

-明心寶鑑•正己篇-

紫虛元君誠諭心文曰의
(자허원군성유심문왈)
마지막 글이다.
節절약할절,廉청렴할렴,
勸권할권,警경계할경,
歎탄식할탄,驚놀랄경,
畏두려울외,臨임할림,
鑑거울감,察살필찰,
祇땅귀신기,欺속일기,

No comments:

Post a Comment